check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 110.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 110.6-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jean Delestra – Verhör

1644 dicembre 15.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 127–128
  • Data di origine: 1644 dicembre 15
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

RoseyLuogo: , 15ten decembdecembrisCambio di lingua: latino 1644Data di origine: 15.12.1644, hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione ProginPersona:

PhillippunaPersona: , TechtermanPersona:

PythonPersona: 2

MontenachPersona: , ReiffPersona:

WWeibel

Jean DelestraPersona: de GevauxLuogo: dict avoir esté un anPeriodo: 1 anno 14 joursPeriodo: 14 giorni
avant les vendanges passees, qu’il a esté bannyTermine: des terres
de MoratLuogo: a cause qu’estre trois sorcieresTermine: suppliciees,
l’une le doibt avoir heu accusé d’estre sorcierTermine: , mais
qu’il ne l’est pas, et que Dieu l’en veuille garder ;
qu’il a desja soustenu le droict imperialTermine: a MoratLuogo: ,
depuis il s’est retiré a CudrefinLuogo: , ou ce qu’il n’aura
point de plainte contre luy. Et depuis qu’il a esté exiléTermine:
des terres de MoratLuogo: , qu’il n’a jamais passé le serement ;
[p. 128]Interruzione di paginaqu’il n’a jamais esté riere LougnoureLuogo: ny passé
les bainesTermine: du dempuis.
Nie aussy d’avoir juré
que le diableTermine: le debvoit emporter s’il n’entrait
en une maison dans laquelle il soit allé par aprés ;
n’avoir aussy pas juré d’aller aupres de monsieur
l’avoyer et de ne pas finir ses annees aupres
de la maistresse ; n’avoir rien juré ny blaspheméTermine:
comme on l’accuse ; qu’il n’a aussy pas juré de
voulloir faire a manger la moitié du bien a un ;
qu’il est innocent de tous ces affaires ; qu’il est
homme de bien.
Et pour la conteste qu’a esté
entre le verrier de StAbbreviazione AulbinLuogo: et des aultres,
confesseTermine: d’avoir esté battu a cause qu’il avoit
maintenu ledit verrier contre ceux de LougnoureLuogo: ,
ou ce qu’il ne blasphemaTermine: et jura point. Crie
mercy
Termine:
.

Annotatione

    1. Gemeint ist Hans Jakob MändlyPersona: .
    2. Gemeint ist entweder JostPersona: oder Hans Ulrich PythonPersona: , die beide im Stadtgericht sassen.