SSRQ FR I/2/8 112.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 112.2-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Anni Nösberger-Bähler – Verhör
1644 gennaio 2.
Testo editionale
JaquemardLuogo: , 2 januajanuariiCambio di lingua: latino 1644Data di origine: 2.1.1644, hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione ProginPersona: , hAbbreviazione GadiPersona:
LariPersona: , TechtermanPersona:
PythonPersona: 2, ZumholtzPersona:
ReiffPersona:
WWeibel
HAbbreviazione ProginPersona: , hAbbreviazione GadiPersona:
LariPersona: , TechtermanPersona:
PythonPersona: 2, ZumholtzPersona:
ReiffPersona:
WWeibel
AnniPersona: , Caspar NößpergersPersona: seligen verlaßne
unnd Hanßen BälersPersona: tochter uß dem GugispergLuogo: ,
zeigt an, sie sye gar jung unnd in der wiegen uß
dem GugispergLuogo: in des gebiet getragen unnd ufferzogen worden. Ihr man sye vor einliffTermine: jahrenPeriodo: 11 anni
ohngefahrlich gestorben, unnd habe ihren nichts alß
khinderTermine: verlassenTermine: . Ihres sohns des JosephsPersona: frauw
sye dißer tagen kranck gelegen, darumb man sie
mit dem heiligen, hochwürdigen sacrementTermine: Modifica dei caratteri versorgen
lassen. Dieselbe habe sie allezytt verschmächt unnd
verachtet, dannenharTermine: sie wider dieselbe dermassen
erzürnt gsyn, daß sie sich letstlich so wytt vergessen. Unnd sye domahlen so zornig gsyn, daß
sie die GichtinenPersona: angangenTermine: unnd nit weiß zu sagen,
was sie geredt. Bittet umb die wort umb
verzüchungTermine: , sie habe verschinnen montag zun cappucynerenTermine: gebychtetTermine: . Sie habe in dem zorn a–zwey mahlAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–a geredt,
der tüffelTermine: habe das bychtenTermine: unnd communicierenTermine:
woll erdacht. Sie khyeTermine: sichAggiunta al di sopra della rigab nichts darumb, der tüffelTermine:
solle es nemmen. Sie habe auch ihres sohns wyb getrouwtTermine: ,
sieCorrezione sovrascritto, sostituisce: zurc umbzubringenTermine: unnd geCorrezione sovrascritto, sostituisce: erdsagt, sie wölle das
hexenhußTermine: verbrennenTermine: . Sie habe es aber nit
im sinn gehabt. Mit den anderen worten, daß
sie soll, mit ehren zu melden, geredt haben, sie hoffierteTermine:
uff dem heiligen sacrementTermine: Modifica dei caratteri, hatt sie es zwar bekhendtTermine: , ist aber daruff nit beständig verbliben.
Wytters habe sie in der verschinnen fastenTermine: zu Graffen[p. 32]Interruzione di paginariedtLuogo: , alß sie daselbst dem allmußenTermine: nachgangen,
von einer frauwen fleisch empfangen, so sie geessen.
Unnd alß sie uß geheiß des ehrsamen wollwyßen stattgerichts das Vatter UnserTermine: gebetten,
hatt sie den artickel von der verzüchungTermine: dar
sünden ußgelassen. Bittet umb gnad.
Descrizione della fonte