check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 46.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 46.2-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Guillaume Magnin – Verhör

1619 Juli 19.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 80–81
  • Originaldatierung: 1619 Juli 19
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Ufm JaquemarOrt:
Die, anno ut supraSprachwechsel: Latein

JJudex hAbkürzung großgroßweibel1

HAbkürzung HeinricherPerson: , hAbkürzung GerwerPerson:

ReyffPerson: , KänelPerson: , RämyPerson:

ReyffPerson: , LigertzPerson:

Weybel

a–ßtSolvitSprachwechsel: Latein 3 Währung: 3 Pfund .Hinzufügung am linken Rand–a
Gilaume MagninPerson: jadis a dit comme sa femme
du pntpresent et preterite apprisonnement, nyant
ne savoir aulcunes enclosituresBegriff: , moins
d’en avoir usé, ne bailléBegriff: a des aultres pour eux
[S. 81]Seitenumbruchservir. Et pour contregarder les bestes du
loupBegriff: , qu’ilz prene une piece de chair et l’ouffre a stsaint LoupPerson: , priant 3 PaterBegriff: Sprachwechsel: Latein et iMenge: 1 Ave MariaBegriff: Sprachwechsel: Latein.

Et a dit que srseigneur Jerosme GottrowPerson: luy envoyaHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichenb dernierement un sien filz ou serviteur, quand il
perdit son argent, pour s’enquerir vers luyHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichenc, que le
luy avoit desrobéBegriff: , ce que ne l’eust dire.
La bourse de feu CorbyPerson: que la vid prendre par la mere dudit CorbyPerson: , laquelle la
luy rendit.
Et a dit qu’unKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quund certain
des MoulesPerson: luy apporta un serez, avec priere
de luy enseigner et faire trouver une sienne jumentBegriff: , qu’il avoit perdu, ce que ne seust
dire, pour ne le savoir ; neantmoins luy fit
pntpresent dudit serez.
Des aultres articles inserez dans l’examen en a fait du tout
negative. Aultre n’a vouluz dire.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  3. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  4. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quun.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPerson: .