check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 56.12-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Pierre Bosson, Pierre Thoma – Verhör

1623 März 17.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 266–267
  • Originaldatierung: 1623 März 17
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprache: Französisch

Editionstext

IbidemSprachwechsel: Latein1

a–Nihil solvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–a
Pierre BossonPerson: cy devant nommé estant confronté audit TomazPerson: , et soustenant devant
luy d’estre son complice, luy donnant des
bonnes entreseignesBegriff: . La dessus aprés plusieurs varietés de parole, ledit BossonPerson: a
confesséBegriff: d’avoir prins a son pere l’environ 7Währung: 7 Kronen ou 8 Währung: 8 Kronen , une paire de solarsBegriff: , un
chapeau, un’espee et une robe, laquelle
il a vendu pour 2 Währung: 2 Kronen .
A l’hoste de GinOrt: 3 bzWährung: 3 Batzen et plusieursKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pluisb
fois de la victuaile.
Item a dit que l’environ de NoéBegriff: dernierement
passé, entre jour et nuict, SathanPerson: se seroit
apparu a luy, tout vestu de bleu, se nommant GrabriéPerson: , luy demandant a changer
chappeau, et luy disant de se trouver
le lendemain en uneHinzufügung oberhalb der Zeilec croisa d’un chemin,
comme il auroit au paravant fait, quand luy
appris mener la gigaBegriff: , que luy apprendroit a flotterBegriff: , mais ne voulant condescendre, s’evanouit.

[S. 267]SeitenumbruchLe retrouvant quelque peu de temps aprés vers
la croix de MakenbergOrt: , le suivant et commandant de rennierBegriff: Dieu, et se donner a luy,
luy promettant le faire riche, se bien oublié
de luyKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: yd avoit consenty, dont pour hommeage
se fit baisserBegriff: , avec respect, derreyBegriff:  ; dont luy
donna quelques parpaglioles et aultre argent,
que furent an aprés desKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: due feuillesBegriff: , au contre ledit
BossonPerson: luy a donné de la cher de boeufBegriff: , qu’il
avoit prinsHinzufügung oberhalb der Zeilef g–a FerpecleOrt: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: a Ferpecle FerpechAuffällige Schreibung–g.
Sondit maistreBegriff: luy avoir aussy donné du
pussetBegriff: et de la graiseBegriff: , avec laquelle a fait
mourrir a ChambeyryOrt: des oyesBegriff: , genilesBegriff:
et chatsBegriff: .
Que en la secteBegriff: vers le pont de PlanfayonOrt:
yKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: eth a veu JaquemaPerson: de DompdidiéOrt: , qu’a
servy BKorrektur überschrieben, ersetzt: LiurretPerson: de PlanfayonOrt: , et ImoPerson: petit
garson, et PorcyPerson: a Uli KoliPerson: d’EssertOrt: .
Vers DirlaretOrt: il a veu en la secteBegriff: le
susdit TomazPerson: , Jean ChastelardPerson: , les RimboPerson: et ClaudePerson: , un valeysan.
Item et finablement, il a confesséBegriff: que avant
3 ansZeitspanne: 3 Jahre il s’est oublié a St UrsOrt: avec une
vacheBegriff: noire.2
Il est tant variable en ses paroles, qu’on ne
sait bonnement comprendre sa confessionBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pluis.
  3. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  4. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: y.
  5. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: du.
  6. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  7. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: a Ferpecle FerpechAuffällige Schreibung.
  8. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: et.
  9. Korrektur überschrieben, ersetzt: L.
  1. Das Verhör fand im Bösen TurmOrt: statt. Die anwesenden Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 56.11-1.
  2. Cet article est cancellé.