check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 56.12-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Bosson, Pierre Thoma – Interrogatoire

1623 mars 17.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 266–267
  • Date : 1623 mars 17
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : français

Texte édité

IbidemChangement de langue : latin1

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Pierre BossonPersonne : cy devant nommé estant confronté audit TomazPersonne : , et soustenant devant
luy d’estre son complice, luy donnant des
bonnes entreseignesTerme : . La dessus aprés plusieurs varietés de parole, ledit BossonPersonne : a
confesséTerme : d’avoir prins a son pere l’environ 7Unité monétaire : 7 écus/couronnes ou 8 Unité monétaire : 8 écus/couronnes , une paire de solarsTerme : , un
chapeau, un’espee et une robe, laquelle
il a vendu pour 2 Unité monétaire : 2 écus/couronnes .
A l’hoste de GinLieu : 3 bzUnité monétaire : 3 batz/bache et plusieursCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : pluisb
fois de la victuaile.
Item a dit que l’environ de NoéTerme : dernierement
passé, entre jour et nuict, SathanPersonne : se seroit
apparu a luy, tout vestu de bleu, se nommant GrabriéPersonne : , luy demandant a changer
chappeau, et luy disant de se trouver
le lendemain en uneAjout au-dessus de la lignec croisa d’un chemin,
comme il auroit au paravant fait, quand luy
appris mener la gigaTerme : , que luy apprendroit a flotterTerme : , mais ne voulant condescendre, s’evanouit.

[p. 267]Saut de pageLe retrouvant quelque peu de temps aprés vers
la croix de MakenbergLieu : , le suivant et commandant de rennierTerme : Dieu, et se donner a luy,
luy promettant le faire riche, se bien oublié
de luyCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : yd avoit consenty, dont pour hommeage
se fit baisserTerme : , avec respect, derreyTerme :  ; dont luy
donna quelques parpaglioles et aultre argent,
que furent an aprés desCorrection au-dessus de la ligne, remplace : due feuillesTerme : , au contre ledit
BossonPersonne : luy a donné de la cher de boeufTerme : , qu’il
avoit prinsAjout au-dessus de la lignef g–a FerpecleLieu : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : a Ferpecle FerpechAinsi–g.
Sondit maistreTerme : luy avoir aussy donné du
pussetTerme : et de la graiseTerme : , avec laquelle a fait
mourrir a ChambeyryLieu : des oyesTerme : , genilesTerme :
et chatsTerme : .
Que en la secteTerme : vers le pont de PlanfayonLieu :
yCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : eth a veu JaquemaPersonne : de DompdidiéLieu : , qu’a
servy BCorrection par-dessus, remplace : LiurretPersonne : de PlanfayonLieu : , et ImoPersonne : petit
garson, et PorcyPersonne : a Uli KoliPersonne : d’EssertLieu : .
Vers DirlaretLieu : il a veu en la secteTerme : le
susdit TomazPersonne : , Jean ChastelardPersonne : , les RimboPersonne : et ClaudePersonne : , un valeysan.
Item et finablement, il a confesséTerme : que avant
3 ansPériode : 3 années il s’est oublié a St UrsLieu : avec une
vacheTerme : noire.2
Il est tant variable en ses paroles, qu’on ne
sait bonnement comprendre sa confessionTerme : .

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : pluis.
  3. Ajout au-dessus de la ligne.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : y.
  5. Correction au-dessus de la ligne, remplace : du.
  6. Ajout au-dessus de la ligne.
  7. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : a Ferpecle FerpechAinsi.
  8. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : et.
  9. Correction par-dessus, remplace : L.
  1. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt. Die anwesenden Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 56.11-1.
  2. Cet article est cancellé.