check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 58.8-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 58.8-1

License: CC BY-NC-SA

Françoise Dévaud-Clerc – Verhör

1623 May 16.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 303–305
  • Date of origin: 1623 May 16
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im bosen turnPlace: 16 maiiLanguage change: Latin 1623UnderlinedDate of origin: 16.5.1623 JudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation ErhartPerson:

KänelPerson: , GriboletPerson:

BraliardPerson: 2

WWeibel

a–Nihil solvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a
Franceysa ClercPerson: a librement confesséTerm: sans
tortureTerm: , que s’estant mariee a Pierre DevauxPerson: ,
lequel l’avoit prinse la pluspart, pour avoir
entendu qu’elle avoit quelque argent, dont quelque temps aprés le luy demandoit, et n’en
ayant point pour luy donner, il commença
delors la mal traitter et batre ; qu’a esté
cause que l’environ trois ansDuration: 3 years, l’ayant
bien battu, elle se partit de luy, et errant
troisDuration: 3 days ou quatre joursDuration: 4 days par les champs et
bois toutte desolée, s’apparu a elle un
[p. 304]Page breakhomme noir, estant en un bois pres d’AvriPlace: 3,
lequel luy dit, qu’elle avoit ?
Et luy ayant
compté comme son mari la battoit, b
luy dit qu’elle se debvoit donner a luy,
et qu’il fairoit que son mari ne la battroit plus, disant estre SathanPerson: . Et s’ayant
donné a luy et touché l’un la main
de l’aultre, vouloit jouir d’elle et
la faire rennierTerm: Dieu. Mais faisant
refus et la croix, ledit malinTerm:
s’evanouitCorrection inline, replaces: dispc. Mais se representant d–a elleAddition above the line–d incontentNotable spelling4 aprés et la sollicitant derechef,
elle renniaTerm: Dieu et fit hommeage a
SathanPerson: , que s’appelloit GrabiéPerson: , le baisantTerm:
et luy la marquantTerm: desoubs l’ongle
du doy de la main droite. Allors
son maistreTerm: luy donna cents florins,
qu’en aprés furent que feuillesTerm: de chesneTerm: .

Puis aprés elle a dit son maistreTerm: luy avoir
voulu donner de la graiseTerm: , mais ne la
voulant prendre, la battit tant, que la
laissa comme pasmeeTerm: . Touttefois elle a receu de luy du pussetTerm: , lequel a jetté
dans un bois, affin de ne nuire a personne.
Pourtant elle a esté avec David SauveyPerson: et
AnnePerson: , executésCorrection inline, replaces: excee a PayernePlace: , une seule [p. 305]Page breakfois en la secteTerm: au Crouz PellisonPlace: , la ou ce
qu’on dansoit, mais n’y a cogneu aultre que
lesdits executés.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Deletion: et.
  3. Correction inline, replaces: disp.
  4. Addition above the line.
  5. Correction inline, replaces: exce.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPerson: .
  2. Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPerson: .
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir d’Avry-devant-PontPlace: ou Avry-sur-MatranPlace: .
  4. Probablement pour incontinent.Term: .