check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 63.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 63.7-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jean Chevaley – Verhör

1623 giugno 20.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 319
  • Data di origine: 1623 giugno 20
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

A la croyeTermine: tourLuogo:
Le 20 juin 1623Data di origine: 20.6.1623, FleischmanPersona: 1

HrAbbreviazione burgermeisterTermine: 2, hrAbbreviazione TechtermanPersona:

KänellPersona: , RatzePersona: , BorkardPersona:

NußbaumPersona: , GrybolletPersona: , ZumwaltPersona: 3

BralliardPersona: als schryber4

a–Nihil solvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistro–a
Jean ChevalleyPersona: de VallonLuogo: a reconfirmé ce que devant,
estant eslevéTermine: troys foys b–avec laCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: a la–b petite pierreTermine: .
Item a dit qu’il s’estoit donné a son mremaitre affin qu’il luy
fit trouver ses bestes qu’il gardoit, qu’estoyent perdus,
il y a environ huict ansPeriodo: 8 anni vers le pont neuf vers les
pré d’AvencheLuogo: .
Item a acculpéTermine: d’avoir esté a la secteTermine: avec luy oultre
les precedens, assrassavoir CatinPersona: , femme de Pierre
Chevalley
Persona:
, c–qu’a esté brusleeTermine: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: la femme du prenommé Jean PiroletPersona: –c, et
la femme a Pierre de la CourPersona: , de MyssyLuogo: .
Item a fait d–le mal ou maladieCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: mourir une vacheTermine: noyre au–d auCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: lee meusnierTermine:
Symeon MatteySottolineato DedeleyAggiunta al di sopra della rigafPersona: de ResudinLuogo: , il y a septPeriodo: 7 settimane ou huict
sepmaines
Periodo: 8 settimane
. A GletterensLuogo: a un nommé l’AbbéPersona:
a faict mourir cincq brebisTermine: avec du pussetTermine: , estant
en champs, il y a huict ansPeriodo: 8 anni, et troys mogeonsTermine:
a son frere BartheBartholomé GuerbetCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: grynet gerbetgPersona: .
Item a confesséTermine: avoir fait mourir les personnes suyvantes,
outre celles qu’il a confesséTermine: cy devant, assavoir
a PorabanLuogo: le mralmetralTermine: qui se nommoit PierreCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: JacqueshPersona: , qu’estoit
navatierTermine: , par ce qu’il ne le voulut passer le lac avant
l’hyvers passé. Item Michel CagniardPersona: i avec du
paint frottéAggiunta al di sopra della rigaj, il y a deux ansPeriodo: 2 anni, et George CagniardPersona: dudit
PorabanLuogo: , pour ce qu’il ne le vouloit pas alberger,
luy ayant mis du pussetTermine: en s’son ecuelle, un peu avant
qu’il bruslatTermine: a BelfozLuogo: . Item a GrandcourLuogo: a fait
mourir
Sottolineato
k Symeon MatteyPersona: Sottolineato l–ut supraCambio di lingua: latino5Correzione al di sopra della riga, sostituisce: nommee MathyazPersona: –l,
luy ayant souffléTermine: a l’encontre, il y a dix sepmainesPeriodo: 10 settimane.
A DompdidyLuogo: a fait mourir ChardonetPersona: , environ leur
benissionTermine: , luy ayant mis de la graisseTermine: en son escuelle, es
PilliodPersona: d’AutavauxLuogo: a fait mourrir un filz et une fille,
et a BeneyPersona: d’AutavoxLuogo: a fait mourir sa femme ClaudaPersona: Sottolineato.
Ledit prisonnier a esté inconstant en nommer les personnes
et sembleroit estre quelquement simple, ne donnant toutteffois
aulcung compte de la torture.6

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: a la.
  3. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: la femme du prenommé Jean PiroletPersona: .
  4. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: mourir une vacheTermine: noyre au.
  5. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: le.
  6. Aggiunta al di sopra della riga.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: grynet gerbet.
  8. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: Jacques.
  9. Soppressione dell'aggiunta al di sopra della riga: de VallonLuogo: .
  10. Aggiunta al di sopra della riga.
  11. Soppressione: la femme de.
  12. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: nommee MathyazPersona: .
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Gemeint ist Kleinrat Ulrich ErhartPersona: .
  3. Gemeint sind drei Stadtweibel.
  4. Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPersona: .
  5. Der Schreiber verweist auf den bereits oben genannten Symeon MatteyPersona: ?
  6. Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jean CordeyPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 60.12-1.