check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 76.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 76.7-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Anna Ackermann-Renevey – Verhör

1627 September 30.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 12, S. 159–160
  • Originaldatierung: 1627 September 30
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im bösen thurnOrt:
Ultima 7brisseptembrisSprachwechsel: Latein 1627Originaldatierung: 30.9.1627, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1

HAbkürzung HeinricherPerson: , hAbkürzung BrynißholtzPerson:

RämiPerson: , OdetPerson:

BoßhardPerson: , GidolaPerson:

Weibel

a–Non solvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–a
Anna ReneveyPerson: susdite estant eslevéBegriff: par deuxKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: troisb
foys avec la grosse pierreBegriff: , aprés pleusieurs tergiversations, a confesséBegriff: que environ de vingt ansZeitspanne: 20 Jahre, que estant
contristee a cause que son mary l’avoit battue, s’apparut
a elle un ombre noir chezKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: chc la JaquenetaPerson: , de maniere
qu’il la persuadat tellement, que oubliant Dieu, le
renonceaBegriff: , se donnant a SatanPerson: , nommé GrabielPerson: .

Ledit son maistreBegriff: l’avoir touché sur le sommet de
la teste et bailliéBegriff: du pussetBegriff: et de la graisseBegriff: , luy
commandant avec ce d’en faire mourir ledit son mary,
ce que toutefois n’en voulut faire, ains brulat
ladite graiseBegriff: . Il luy bailliatBegriff: d–
chez Coleta
Charboin
Person:
Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen
–d aussi trois
florins
Währung: 3 Gulden
, qu’elle estimoit estre bon argent,
mais en fin ne trouva que de la terre. ConfesseBegriff:
avoir esté a la secteBegriff: et convention chez Phillibert
Chappuis
Person:
. Plus n’a dit, demandant ulterieux
terme.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: trois.
  3. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ch.
  4. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist Niklaus MeyerPerson: .