check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 76.8-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 76.8-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Anna Ackermann-Renevey – Verhör

1627 ottobre 1.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 12, S. 162–163
  • Data di origine: 1627 ottobre 1
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Im bößen thurnLuogo:
ia 8brisoctobrisCambio di lingua: latino 1627Data di origine: 1.10.1627, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione HeinricherPersona: , JJunker ErhardPersona: , LaryPersona: , HaberkornPersona:

a–Non solvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistro–a
Anna ReneveyPersona: susnommé, confirmant la
precedente confessionTermine: , a dit estre chose veritable
que ledit ombre noir, son maistreTermine: , luy bailliatTermine: du pussetTermine: ,
commandant avec ce d’en faire mourir gens et
bestes, comme aussi tous ses ennemys, asçavoir :
François ChuarbuensPersona: et Louys JaquinetPersona: , ce
que toutefois n’a voulu faire. Ains bruslat
ceste matiere venimeuse. Dit n’avoir
aulcunement veu ledit ombre dempuis le bannisementTermine: de PayerneLuogo: .
Poursuivie plus oultre avec menasses de la tortureTermine: ,
a desclarés ses complices, nommeement :
une femme nommé BlminaPersona: de TenterinLuogo: , il y a
envyron vingt ansPeriodo: 20 anni, comme aussi MathyßPersona: , un
chappuisTermine: de chairTermine: et gendre de ladite BlminaPersona: .
Plus un homme qu’on appelle le TronaPersona: , habitant
a WylerLuogo: aupres de TenterinLuogo: . – b–L’at dessacoulpéTermine: .Aggiunta sul margine sinistro–b –
Plus une femme vefve nommé LiodetaPersona: , q’at une
fillie nommé TryniPersona: , habitante a PierreforcheazLuogo: .
Item une femme nommé SteffanaPersona: au moulin de la
BrädelazLuogo: . La femme de Hugo SchmidPersona: ,
de TenterinLuogo: , comme aussy la femme de
Claude StuderPersona: .
Avec lesdits complices dit avoir esté a la secteTermine: ,
lieu dict MorvinLuogo: , plus a BergyLuogo: , entre MorvinLuogo:
et PierreforcheazLuogo: , avec la BlminaPersona: , MathisPersona: et
LiodetaPersona: , pour y desroberTermine: du fruytageTermine: . Plus au
chasteau de TenterinLuogo: , en apréz dessoubs ledit
chasteau avec ladite StuderaPersona: par deux fois, ou ce
que leur maistreTermine: estoit tousjours present, comme un
petit homme noir, leur donnant aussi de la graiseTermine: .
[p. 163]Interruzione di paginaDit en aprés une femme nommé MurisaPersona: de Pont la VileLuogo: ,
frequentant la parroisse de TavelLuogo: , et un aultre
nommé Jeangna de ChienPersona: , residante par DirlaretLuogo: ,
la pluspart chez le sgrseigneur curé dudit lieu, n’avoir
bon nom, mais ne les avoir veu a la secteTermine: , ny
sçavoir aulcun acte de sorcellerieTermine: . Plus n’a dit.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Niklaus MeyerPersona: .