SSRQ FR I/2/8 90.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 90.5-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Jaquema Baussan – Verhör
1637 Mai 26.
Editionstext
KellerOrt:
26 maySprachwechsel: Latein 1637Originaldatierung: 26.5.1637, judjudexSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 1
HAbkürzung BrodardPerson: , hAbkürzung burgermburgermeisterBegriff: 2
LigertzPerson: , HeylmanPerson:
GartnerPerson: , WildtPerson:
26 maySprachwechsel: Latein 1637Originaldatierung: 26.5.1637, judjudexSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 1
HAbkürzung BrodardPerson: , hAbkürzung burgermburgermeisterBegriff: 2
LigertzPerson: , HeylmanPerson:
GartnerPerson: , WildtPerson:
Jaquima BoussonPerson: de MicherettaOrt: 3 au dela du lac,
enquise pourquoy elle tenoit prison et si elle ne l’avoit
tenue cy devant, a respondu qu’elle ne sçait la
cause de son emprisonnement et n’estre souvenante
d’avoir cy devant estee emprisonnee, parce qu’elle
a esté hors de jugement, et n’estant encor a son bon
sens, luy estant proposé quelles drogues elle
avoit myses dans un petit linge blanc attaché
de cordettes, qu’elle monstra au mestralBegriff: , a dict
que ledit linge n’estoit qu’une petite piece de
sa chemise ou ce qu’il avoit du fliosinBegriff: de foin,
qui luy estoit tombé sus ou ce qu’elle coucha.
Sur la proposition qu’on sçavoit bien qu’elle l’avoit
tiré hors de sa poche, a dict n’en estre souvenante. Interrogee qu’elle faisoit en ceste contree,
a respondu qu’elle va caimandantBegriff: , qu’elle y est
[S. 408]Seitenumbruchvenue il y a 15 ansZeitspanne: 15 Jahre, et s’estre tousjours
comportee en femme de bien.
enquise pourquoy elle tenoit prison et si elle ne l’avoit
tenue cy devant, a respondu qu’elle ne sçait la
cause de son emprisonnement et n’estre souvenante
d’avoir cy devant estee emprisonnee, parce qu’elle
a esté hors de jugement, et n’estant encor a son bon
sens, luy estant proposé quelles drogues elle
avoit myses dans un petit linge blanc attaché
de cordettes, qu’elle monstra au mestralBegriff: , a dict
que ledit linge n’estoit qu’une petite piece de
sa chemise ou ce qu’il avoit du fliosinBegriff: de foin,
qui luy estoit tombé sus ou ce qu’elle coucha.
Sur la proposition qu’on sçavoit bien qu’elle l’avoit
tiré hors de sa poche, a dict n’en estre souvenante. Interrogee qu’elle faisoit en ceste contree,
a respondu qu’elle va caimandantBegriff: , qu’elle y est
[S. 408]Seitenumbruchvenue il y a 15 ansZeitspanne: 15 Jahre, et s’estre tousjours
comportee en femme de bien.
Anmerkungen
- Gemeint ist ein Stadtweibel.↩
- Gemeint ist Peter ReyffPerson: .↩
- Dans un interrogatoire mené trois ans plus tôt, Jaquema déclare venir de BellevauxOrt: . Voir SSRQ FR I/2/8 89.2-1.↩
Stückbeschreibung