SSRQ FR I/2/8 114.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 114.2-1
Licence : CC BY-NC-SA
Claude Pillet – Interrogatoire
1644 juin 14.
Texte édité
ThurnLieu : , 14 juniiChangement de langue : latin 1644Date : 14.06.1644, hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation ProginPersonne :
LariPersonne :
PythonPersonne : , PythonPersonne :
ReiffPersonne :
WWeibel
HAbréviation ProginPersonne :
LariPersonne :
PythonPersonne : , PythonPersonne :
ReiffPersonne :
WWeibel
Claude PilletPersonne : d’Estavayé le GiblouxLieu : dict ignorer
la raison de sa detention, si ce n’est pour des faux
rapports ; estre environ 13 ansPériode : 13 années qu’il a desja esté
prisonnier icy2, pour des charmesTerme : accusez faussement
sus luy, qu’il a soustenu son innocence par le
droict imperialTerme : , qu’il n’a jamais sceu ny faict aulcuns
charmesTerme : , qu’on fasse de luy ce qu’on vouldra, qu’il
ne dira pas aultrement. DenegeTerme : entierement d’avoir
menacé et dict, si on y prestoit pasAjout au-dessus de la lignea des chevauxTerme : , qu’on
s’en repentiroit ; qu’il a menacé de faire mourir
ny gens ny bestes ; et qu’il n’a tousché aulcune jumentTerme :
que soit meschantte, cela estre tout des mensonges ;
qu’il est pas sorcierTerme : et que le diableTerme : n’y est jamais
apparu. Estre nbeuf ansPériode : 9 années qu’il a pris Françoise GenodPersonne :
de Chastel SAbréviation DenysLieu : en mariage, a laquelle il confesseTerme :
d’avoir dict qu’elle portoit un paullinTerme : a l’occasion
qu’elle y avoit dict qu’il estoit un chevalTerme : ; qu’il n’a
presentement que deux enfants et pour ceux que
sont morts, qu’il aimeroit mieux qu’iceux fussent
en vie qu’en paradis. ConfesseTerme : que sa femme y a dict
que luy estoit la cause que ses enfants y mouroient
tous en gesineTerme : , cela estre la raison qu’il l’a souvent
bastue ; qu’il ne s’est jamais abandonnéTerme : au maling
espritTerme : . Et y estant dict qu’il debvoit renierTerme : le diableTerme : ,
il le fist bien, mais au commencement il ne voulloit
bien et de prossementTerme : nommer le nom du diableTerme : ,
jusque a la fin il dict qu’il renioitTerme : le malingTerme : de coeurTerme :
et de bousche. Plus a dict qu’il n’a jamais rien derobbéTerme : .
Annotations
- Gemeint ist Hans Jakob MändlyPersonne : .↩
- En mars 1629Date : mars 1629, Marie Pillet-ClercPersonne : , d’Estavayer-le-GiblouxLieu : , et sa fille Clauda PilletPersonne : sont incarcérées à FribourgLieu : et interrogées pour motif de sorcellerie, mais sont libérées. Au cours de son interrogatoire, Clauda évoque son frère ClaudePersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 83.2-1. Il est possible que ce dernier soit identifiable au Claude du présent interrogatoire.↩
Description de la source