check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 114.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 114.2-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Claude Pillet – Verhör

1644 giugno 14.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 73
  • Data di origine: 1644 giugno 14
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 14 juniiCambio di lingua: latino 1644Data di origine: 14.6.1644, hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione ProginPersona:

LariPersona:

PythonPersona: , PythonPersona:

ReiffPersona:

WWeibel

Claude PilletPersona: d’Estavayé le GiblouxLuogo: dict ignorer
la raison de sa detention, si ce n’est pour des faux
rapports ; estre environ 13 ansPeriodo: 13 anni qu’il a desja esté
prisonnier icy2, pour des charmesTermine: accusez faussement
sus luy, qu’il a soustenu son innocence par le
droict imperialTermine: , qu’il n’a jamais sceu ny faict aulcuns
charmesTermine: , qu’on fasse de luy ce qu’on vouldra, qu’il
ne dira pas aultrement.
DenegeTermine: entierement d’avoir
menacé et dict, si on y prestoit pasAggiunta al di sopra della rigaa des chevauxTermine: , qu’on
s’en repentiroit ; qu’il a menacé de faire mourir
ny gens ny bestes ; et qu’il n’a tousché aulcune jumentTermine:
que soit meschantte, cela estre tout des mensonges ;
qu’il est pas sorcierTermine: et que le diableTermine: n’y est jamais
apparu.
Estre nbeuf ansPeriodo: 9 anni qu’il a pris Françoise GenodPersona:
de Chastel SAbbreviazione DenysLuogo: en mariage, a laquelle il confesseTermine:
d’avoir dict qu’elle portoit un paullinTermine: a l’occasion
qu’elle y avoit dict qu’il estoit un chevalTermine:  ; qu’il n’a
presentement que deux enfants et pour ceux que
sont morts, qu’il aimeroit mieux qu’iceux fussent
en vie qu’en paradis.
ConfesseTermine: que sa femme y a dict
que luy estoit la cause que ses enfants y mouroient
tous en gesineTermine: , cela estre la raison qu’il l’a souvent
bastue ; qu’il ne s’est jamais abandonnéTermine: au maling
esprit
Termine:
.
Et y estant dict qu’il debvoit renierTermine: le diableTermine: ,
il le fist bien, mais au commencement il ne voulloit
bien et de prossementTermine: nommer le nom du diableTermine: ,
jusque a la fin il dict qu’il renioitTermine: le malingTermine: de coeurTermine:
et de bousche.
Plus a dict qu’il n’a jamais rien derobbéTermine: .

Annotatione

  1. Aggiunta al di sopra della riga.
  2. Soppressione: e.
  1. Gemeint ist Hans Jakob MändlyPersona: .
  2. En mars 1629Data: marzo 1629, Marie Pillet-ClercPersona: , d’Estavayer-le-GiblouxLuogo: , et sa fille Clauda PilletPersona: sont incarcérées à FribourgLuogo: et interrogées pour motif de sorcellerie, mais sont libérées. Au cours de son interrogatoire, Clauda évoque son frère ClaudePersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 83.2-1. Il est possible que ce dernier soit identifiable au Claude du présent interrogatoire.