check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 163.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 163.4-1

License: CC BY-NC-SA

Marguerite Favre-Piccand – Verhör

1652 August 28.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 15, S. 347–348
  • Date of origin: 1652 August 28
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: Outdent, den 28ten augsten 1652Date of origin: 28.8.1652
HrAbbreviation großgroßweibel1

HrAbbreviation burgermeisterTerm: MeyerPerson: , hrAbbreviation KämerlingPerson:

HrAbbreviation WildtPerson: , hrAbbreviation WerliPerson: , juncker von AffryPerson:

HrAbbreviation PerretPerson:

Marguerite PiccandPerson: du balifvage de FarvagniPlace: soubsonnée
deCorrection overwritten, replaces: ua sortilegeTerm: par messieurs du droict, sur inquisitionTerm: prinseAddition on the bottom, catchwordb
[p. 348]Page breakprinseCorrected: c serieusement examinée, d–faict negativeAddition interlinear–d sur2 tous les poinctz
contenu en icelle e3, hors qu’elle confesseTerm:
que certaine Cateline GobetPerson: , alias dite du PrazPerson: , la
quelle de long tempz luy porte d’envie rancune
au soubject du mary qu’elle a presentement,
le quel elle eut heu volontier, de faict qu’elle
volut disuader son pere àCorrection overwritten, replaces: def ne permettre qu’elle
fiançasse et espousasse, ce qu’aussi fust arrivé
si son pere ne feust estéAddition above the lineg informé de son bon mesnage
et conversation, la quelle dempuis qu’elle a esté
mariée n’a obmis de la hayr et agasser.
h–
De faictCorrection interlinear, replaces: elle–h que comme un jour i elle la tansat sorciere sans qu’elle peut avoier tesmoins, maisAddition above the linej elle luy
respartit, et son mary aussi par après, qu’elle debvoit presentz des tesmoings proferer tels propos. Et k ne le fessant, qu’il la tennoint et
disoint telle. Pour quels propos finalement à ce
stsaint jubilé passé, il se demandarent les uns
aux aultres après la confessionTerm: faicte, pardon,
ne laissant pourtant par après de luy continuer sa mauvaise volonté.
Au reste ne veut
estre culpable du crimeTerm: de sorcellerieTerm: , de quoy
n’en avoier onques heu aulcune tentation, demandant
la desus à Dieu et à messeigrsmesseigneurs humblement pardon.

Notes

  1. Correction overwritten, replaces: u.
  2. Addition on the bottom, catchword.
  3. Corrected: .
  4. Addition interlinear.
  5. Deletion: faict negative.
  6. Correction overwritten, replaces: de.
  7. Addition above the line.
  8. Correction interlinear, replaces: elle.
  9. Deletion: qu’.
  10. Addition above the line.
  11. Deletion: que.
  1. Gemeint ist Johannes CastellaPerson: .
  2. L’ordre des mots est ici indiqué par un chiffre suscrit : 1 au-dessus de « faict », 2 au-dessus de « negative », 3 au-dessus de « sur ».
  3. Ces mots ne sont pas biffés dans le texte, mais selon les informations inscrites par le greffier, il convient de les déplacer pour lire le passage dans le bon ordre. Voir note précédente.