SSRQ FR I/2/8 204.27-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 204.27-1
Licence : CC BY-NC-SA
Clauda Cossonay-Morand – Interrogatoire et jugement
1683 février 8 – 10.
Texte édité
ThurnLieu : , den 8ten februariiChangement de langue : latin 1683Date : 08.02.1683
HAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation Carle von MontenachPersonne : burgermrburgermeisterTerme : , jrjunker Rudolff FyvaPersonne :
LX Fr PetFranz Peter AmmanPersonne : , ThumbéPersonne : , RämiPersonne :
Burgern FegeliPersonne : , GottrauwPersonne : , OdetPersonne :
HAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation Carle von MontenachPersonne : burgermrburgermeisterTerme : , jrjunker Rudolff FyvaPersonne :
LX Fr PetFranz Peter AmmanPersonne : , ThumbéPersonne : , RämiPersonne :
Burgern FegeliPersonne : , GottrauwPersonne : , OdetPersonne :
Clauda Morand alias la MagninaPersonne : susdite, suspendue
à la tortureTerme : de la servietteTerme : lʼespace de 3 heures et
¼Période : 195 minutes selon lʼintention de Leurs Exellences mes souverains seigneurs, icelle estant tres fortement et serieusementAjout en bas de page, réclamea [fol. 46v]Saut de page
serieusementÀ corriger en : b examinée sur touts les poincts de lʼinquisitions, elle at persistée tres constament en negatives, et ellidé touts les poincts et interrogatoires,
en sorte quʼelle nʼat rien voullus recognoistre ny
confesserTerme : pendant tout lʼintervalle desdits 3 heures ¼Période : 195 minutes,
non obstant toutte dilligence faicte, et pendant
tout ce temps, on nʼa peu remarquer, non obstant
touttes ses dolleurs et souffrances, quʼelle ayet proferé quelques parolles dʼindignation, à la reserve
quʼelle at dit de la Maria RibotelPersonne : , falloit il
quʼelle fut tant tourmentéeTerme : pour une, sauf respect,
menteuse et larronesseTerme : dʼhonneur, c–ayant icelle nyé resoluement tout ce de quoy la
cy devant nomée Maria RibotelPersonne : lʼavoit accusée.Ajout en bas de page avec un signe d’insertion–c A la fin icCorrection par-dessus, remplace : ledelle
estant detachées, non obstant que le bras luy fut
amorti pour avoir esté estendus si long temps par cette
froid, elle sʼest prosternée à genoux et at demendé pardon à DieuChangement de police et à Leurs Excellences, implorant
leur misericordeTerme : . Actum ut supraChangement de langue : latin.
Obgemeldte foltterungCorrection par-dessus, remplace : bekhandtnuse und waß sich darby zugetragen war auch ad referendumChangement de langue : latin vor rath genommen.
JusJodocus Ignatius ProginPersonne : Seing/signe notarial
f–
Obgemeldte Clauda Morand dite la MagninaPersonne : de NoreaLieu : ist luth urtellTerme :
vom 10ten februariiChangement de langue : latin 1683Date : 10.02.1683 von ihr gnaden bottmäßigkeitTerme : ewigklich
verbanisirtTerme : und der gefangenschafft ledigTerme : gesprochen worden uff den
obgemeldten tag, uff welchen tag sie auch ordentlich daß urphedtTerme : geschworen. Actum ut supraChangement de langue : latin.Ajout au-dessous de la ligne–f
Obgemeldte Clauda Morand dite la MagninaPersonne : de NoreaLieu : ist luth urtellTerme :
vom 10ten februariiChangement de langue : latin 1683Date : 10.02.1683 von ihr gnaden bottmäßigkeitTerme : ewigklich
verbanisirtTerme : und der gefangenschafft ledigTerme : gesprochen worden uff den
obgemeldten tag, uff welchen tag sie auch ordentlich daß urphedtTerme : geschworen. Actum ut supraChangement de langue : latin.Ajout au-dessous de la ligne–f
Description de la source