check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 51.10-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 51.10-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jean Malley – Verhör

1620 September 4.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 143–145
  • Originaldatierung: 1620 September 4
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im bösen turnOrt:
4ten herbstherbstmonat 1620UnterstrichenOriginaldatierung: 4.9.1620, jjudex hAbkürzung großgroßweibel1 – 12

HAbkürzung GerwerPerson: , hAbkürzung AffryPerson:

KänelPerson: , RämiPerson: , WerliPerson:

WerliPerson:

Weybel

a–Hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a
Hausy MalleyPerson: estant confronté a Hausy
Peller
Person:
et eo non obstantSprachwechsel: Latein faisant negative
d’avoir fait du mal. Neantmoins en
la fin il a confesséBegriff: comme s’ensuit.
Primierement de s’avoir oublié avec une
mogeBegriff: rouge aupres de GirmoineOrt: , la ou il
fut fuattéBegriff: des paysans. – X –Hinzufügung am linken Randb
EyssertOrt: s’c–a oubliéKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: d–c avec une pudreBegriff: grise,
appaKorrektur überschrieben, ersetzt: eertenante aux ÄbischerPerson: . – N’est. –Hinzufügung am linken Randf
Entre CormeraulxOrt: et EyssertsOrt: s’est vouluKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: derechefg
oublier avec une pudreBegriff: brunne ; ne sait a
qui elle appartient. – N’est. –Hinzufügung am linken Randh
AKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Auxi LibenstorffOrt: j–s’est oubliéKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: s’a eut la volonté de
s’oublier
–j avec une brebisBegriff: k ; aupres de VivyOrt: l–s’est voulu oublierHinzufügung oberhalb der Zeile–l aussy avec une dinde.
Item il a dit que Pierre BraseyPerson: , m–
tout crotaloudBegriff: ,
poilx grands et blonds,
gipponBegriff: bleu avec
des grandes manges,
Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen
–m luy a, n–
3 sepmainesZeitspanne: 3 Wochen
avant NoéBegriff: ,
Hinzufügung am linken Rand
–n
balléBegriff: de la graiseBegriff: verteHinzufügung oberhalb der Zeileo pour ouvrir les sarrures
et faire mourir les bestes, disant leKorrektur überschrieben, ersetzt: cp mauvais espritBegriff: la luy avoir balléBegriff: , laquelle
il a employé, comme s’ensuit.
q–A TavyOrt: Hinzufügung am linken Rand–q qu’il a frotté uneKorrektur überschrieben, ersetzt: ar pudreBegriff: par les dents,
qu’aprés elle morut.
Que Pierre le FilsPerson: est aussy son compagnon
a mal faire.
[S. 144]Seitenumbruch
Riere BerneOrt: , avec ladite graiseBegriff: il a fait
mourir deux chevalsBegriff: . s–Ne sait s’ils sont mort.Hinzufügung auf Zeilenhöhe–s
A CorbazOrt: , il a prins et desrobéBegriff: avec ledit
PellerPerson: iMenge: 1 formageBegriff: et un serezBegriff:  ; item audit lieu
a BürgiPerson: , 2 pains.
A CirsieAuffällige SchreibungOrt: , il a desrobéBegriff: un formageBegriff: , a ShallerPerson: .
A BelfolzOrt: , dans une borse, 22 bzWährung: 22 Batzen .
Il a dit et confesséBegriff: dadvantage que, une
nuict de Penthecostes, le malinBegriff: le vint
trouver t–a TaviOrt: , plusieurs y
estoent mais personne
ne le vid que luy,
Korrektur am linken Rand, ersetzt: du nuict
–t luy semblant avoir
un chappeau verd, lequel luy dit, si ne
vouloit pas faire du mal, qu’il seHinzufügung auf Zeilenhöheu debvoit
donner a luy, le prendre pour son maistreBegriff: v–– s’appelloit
GludaPerson: Unsichere Lesungw –
Hinzufügung am linken Rand
–v,
et rennierBegriff: Dieu, ce qu’il fit. Allors luy
x–un coupUnterstrichenHinzufügung am linken Rand–xa balléBegriff: dessoubs le bras, et y se fit
baisserBegriff: a luy, mais ne sait en quel lieu ;
luy commandant de faire du mal et
tuerBegriff: pere, mere et aultres gens. Et luy
baillaBegriff: de la graineKorrektur unterhalb der Zeile, ersetzt: graiseBegriff: z pour faire mourir
les bestes, aa–et qu’il debvoit
mettre le feuBegriff: au village
du GoteronOrt: , mais
il n’a vouluz le
faire ;
Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen
–aa ab–– peut estreHinzufügung oberhalb der Zeile–ab ac–l’eusse
fait, s’il eusse eu
du feuBegriff:  –
Hinzufügung auf Zeilenhöhe
–ac ; et de la graiseBegriff: par 2 fois a BagewylOrt: ,
avec laquelle il a fait mourir des genilesBegriff: ,
en WullieOrt: 4 dindes ad–et deuxKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: d–ad mogesBegriff:  ; ae–avec la graiseBegriff: de BraseyPerson: les deux mogesBegriff: .Hinzufügung zwischen zwei Zeilen–ae
Item il a dit d’avoir receu dudit son maistreBegriff:
7 grosWährung: 7 Groschen , que en aprés devinrent des feuillesBegriff: .
[S. 145]Seitenumbruch
Item qu’il a esté par 2 fois en la secteBegriff: , que
le matin l’empourtoit hors d’une grange,
la ou il vid beaucoup d’esprits.
Plus il a confesséBegriff: d’avoir eu la volonté de
mettre le feuBegriff: a LibenstorffOrt: , s’il eusse eu du
feuBegriff: , ce que sonKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: paf maistreBegriff: luy avoit commandé.
Finalement, il a dit que un certain nommé
JeanPerson: , executé a BerneOrt: , mit le feuBegriff: a un
village riere BerneOrt: , dont fut aussy prisonnier a BerneOrt: , par 2 fois, et fiattéBegriff: a cause
que pour lors il se trouva audit village,
mais n’auroit pas commandé audit JeanPerson:
de faire telle faulte. Aultre n’a dit.3

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: d.
  4. Streichung der Hinzufügung oberhalb der Zeile: est voulu.
  5. Korrektur überschrieben, ersetzt: e.
  6. Hinzufügung am linken Rand.
  7. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: derechef.
  8. Hinzufügung am linken Rand.
  9. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Aux.
  10. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: s’a eut la volonté de
    s’oublier
    .
  11. Streichung: mais ne peult
    pas.
  12. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  13. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  14. Hinzufügung am linken Rand.
  15. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  16. Korrektur überschrieben, ersetzt: c.
  17. Hinzufügung am linken Rand.
  18. Korrektur überschrieben, ersetzt: a.
  19. Hinzufügung auf Zeilenhöhe.
  20. Korrektur am linken Rand, ersetzt: du nuict.
  21. Hinzufügung auf Zeilenhöhe.
  22. Hinzufügung am linken Rand.
  23. Unsichere Lesung.
  24. Hinzufügung am linken Rand.
  25. Streichung: se.
  26. Korrektur unterhalb der Zeile, ersetzt: graiseBegriff: .
  27. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  28. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  29. Hinzufügung auf Zeilenhöhe.
  30. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: d.
  31. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  32. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: p.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPerson: .
  2. Diese Zahl diente zur Verrechnung der Sitzungsgelder, und sie signalisiert, wie oft die Mitglieder des Gerichts anwesend waren.
  3. Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Catry HansPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 52.2-1.