check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 56.1-1

License: CC BY-NC-SA

Pierre Thoma – Verhör

1623 March 13.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 253
  • Date of origin: 1623 March 13
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im kellerPlace:
13 martiiLanguage change: Latin 1623UnderlinedDate of origin: 13.3.1623, jjudex hAbbreviation großgroßweibel1

HAbbreviation ProginPerson: , hAbbreviation ErhartPerson:

KänelPerson: , WildtPerson: , MeisterPerson:

HAbbreviation BrünißholtzPerson:

WWeibel

a–Nihil solvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a
PierrePerson: , fils de Jean TomazPerson: du Bourg St MuryPlace: , estant
examiné b–du subjectCorrection inline, replaces: de l–b de son emprisonement,
a dit ne le savoir aultrement, sinon que se seroit
accordé avec sa femme de prendre une frocheTerm: a DirlaretPlace: , affin que sa femme fut habilee, pour l’aller
espouser a son pays, ce qu’il n’avoit osé perfaire
ou que les 7 ansDuration: 7 years fussent expirés, ayant sadite
femme fiancé un aultre auparavant, qu’estoit
de MoratPlace: .
Item il a dit qu’il avoitCorrection above the line, replaces: avecc un certain
qu’il s’appelloit JeanPerson: d, lequel vendit une espee e–a BösingenPlace: Addition above the line–e, disant l’avoir eu en contrechange d’un aultre, dont en despendirent
l’argent. Il n’a aultrement frequanté ledit
JehanPerson: que cette fois, moins cogneuCorrection above the line, replaces: de cognoistref des
aultres, ny aussy perpertré aultre chose, de
quoy crie mercyTerm: .2

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Correction inline, replaces: de l.
  3. Correction above the line, replaces: avec.
  4. Deletion: a BösingenPlace: .
  5. Addition above the line.
  6. Correction above the line, replaces: de cognoistre.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPerson: .
  2. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Marie Thoma-FornerodPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 56.2-1.