check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 56.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Thoma – Interrogatoire

1623 mars 13.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 253
  • Date : 1623 mars 13
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im kellerLieu :
13 martiiChangement de langue : latin 1623SoulignéDate : 13.03.1623, jjudex hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation ProginPersonne : , hAbréviation ErhartPersonne :

KänelPersonne : , WildtPersonne : , MeisterPersonne :

HAbréviation BrünißholtzPersonne :

WWeibel

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
PierrePersonne : , fils de Jean TomazPersonne : du Bourg St MuryLieu : , estant
examiné b–du subjectCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : de l–b de son emprisonement,
a dit ne le savoir aultrement, sinon que se seroit
accordé avec sa femme de prendre une frocheTerme : a DirlaretLieu : , affin que sa femme fut habilee, pour l’aller
espouser a son pays, ce qu’il n’avoit osé perfaire
ou que les 7 ansPériode : 7 années fussent expirés, ayant sadite
femme fiancé un aultre auparavant, qu’estoit
de MoratLieu : .
Item il a dit qu’il avoitCorrection au-dessus de la ligne, remplace : avecc un certain
qu’il s’appelloit JeanPersonne : d, lequel vendit une espee e–a BösingenLieu : Ajout au-dessus de la ligne–e, disant l’avoir eu en contrechange d’un aultre, dont en despendirent
l’argent. Il n’a aultrement frequanté ledit
JehanPersonne : que cette fois, moins cogneuCorrection au-dessus de la ligne, remplace : de cognoistref des
aultres, ny aussy perpertré aultre chose, de
quoy crie mercyTerme : .2

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : de l.
  3. Correction au-dessus de la ligne, remplace : avec.
  4. Suppression : a BösingenLieu : .
  5. Ajout au-dessus de la ligne.
  6. Correction au-dessus de la ligne, remplace : de cognoistre.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPersonne : .
  2. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Marie Thoma-FornerodPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 56.2-1.