check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 56.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Marie Thoma-Fornerod – Interrogatoire

1623 mars 13.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 253–254
  • Date : 1623 mars 13
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im RoseyLieu :
GriboletPersonne : 1

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
MariePersonne : , fille de Pierre FornerodPersonne : de DompdidiéLieu : ,
en aprés receu a CosterLieu : , a librement confesséTerme : b estre l’environ dimie anPériode : 6 mois, d’avoir
promis en mariage le susdit Pierre TomazPersonne :
c–a OttispergLieu : Ajout dans la marge de gauche–c avec le consentement d’IsterPersonne : , appellee le
Né rougePersonne : , sa mere, laquelle se tient main[p. 254]Saut de pagetenant a BibernLieu : chez Peter SchulerCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : SuahdPersonne : ,
laquelle IsterPersonne : fut en aprés mariee avec
un aultre, duquel en a quatre filles.
Que veritablement s’est bien oublié de s’avoir
accordé avec son espoux de prendre ladite
frocheTerme : . Elle a dit aussy qu’elle fut en
la prie quand Jehan ChastelardPersonne : ou bien
AudryPersonne : venditCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : ladite ladite espee, y estoent aussy Mury CheninPersonne : , Francey FeudriPersonne : de VillaremboLieu : , mais ne les a veu faire aulcun mal.
Elle est bien souvenante que ledit UldryPersonne : a
promis la belle SabyPersonne : , laquelle auparavant
avoit promisCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : promaisf Jaques des NoilesPersonne : et
des aultre. Est innocente d’aultre mal, dont
prie liberation.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : d’.
  3. Ajout dans la marge de gauche.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Suah.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ladit.
  6. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : promais.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.