check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 66.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 66.4-1

Licenza: CC BY-NC-SA

François Girard – Verhör

1623 ottobre 5.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 345
  • Data di origine: 1623 ottobre 5
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: francese

Testo editionale

A l’hospitalLuogo: , le 5 d’octobreData di origine: 5.10.1623
Le grandsaulthierTermine: 1

HAbbreviazione ErhartPersona:

HAbbreviazione ThormanPersona: , hAbbreviazione LaryPersona: 2, hAbbreviazione SchallerPersona: , hAbbreviazione SchulerPersona:

NNicolas FariseyPersona: officier3

a–Nihil solvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistro–a
François GirardPersona: de MontetLuogo: , par ordonnance
conduit a FrybourgLuogo: , son proces luy a esté
tout entier leu devant, et a nié tous les articles
y contenu, ormis l’article du remuement de la
borne.
Et qu’il avoit faict tort au chastellain
CormenboeufPersona:  ; vray estre qu’il l’avoit veu
conduire la fille qui avoit servi le prebstre
savoyard, une heure dans la nuictTempo: 1:00, par la
main, luisant un peu la lune, mais qu’il tenoit
que c’estoit pour faire ses plaisirs. Et
interrogé pourquoy il avoit confesséTermine: tant
d’affaires, il a dict qu’on l’avoit ainsin reverudéTermine: ce que le chastellain CormenboeufPersona: luy
avoit dict pntpresent le curial, l’officier de MignieresLuogo:
et celuy de CugieLuogo: , qui toutesfois estoit allé querré
b–du TryPersona: Lettura incerta–b, n’y ayant aulcun justicier ; qu’il y en
avoit a MontetLuogo: douze accoulpésTermine: , les luy
ayant nommés, sçavoir Jean MarcinPersona: ,
François RollierPersona: 4 et sa femme5, Jean de GlannaPersona: ,
François PilletPersona: et ses deux filz, Françoisa
Mauron
Persona:
, Claude ChaneyPersona: et sa femme, la
Mansonna
Persona:
et Jean GrandgirardPersona: 6.
Et
examiné de la marqueTermine: , il a pour un cop
confesséTermine: de n’avoir sentuSic quand on le visitoitTermine: ,
puis incontinentTermine: aprés dict le contraire
et prioit d’estre revisitéTermine: ut supraCambio di lingua: latino.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Lettura incerta.
  1. Gemeint ist Peter de GadyPersona: .
  2. Gemeint ist entweder BartholomäusPersona: oder Hans JakobPersona: .
  3. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  4. François Rollier, de Cugy, sera banni puis gracié en novembre 1624Data: novembre 1624 sur les prières de sa femme Pernon. Voir StAFR, Ratsmanual 174 (1623), S. 551, 557, 565, 577 et Ratsmanual 175 (1624), S. 485, 496, 660.
  5. Il s’agit de Pernon RollierPersona: .
  6. Jean Grandgirard, d’Estavayer, sera libéré. Voir StAFR, Ratsmanual 174 (1623), S. 534, 561.