check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 76.20-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 76.20-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Barbli Wuilleret – Verhör

1627 ottobre 12.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 12, S. 171
  • Data di origine: 1627 ottobre 12
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im RosseyLuogo: , qui supra &Cambio di lingua: latino jjunker ErhardPersona: .1

a–Non solvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistro–a
Barbli WulieretPersona: , so man ihres mans wegen die
SteffenaPersona: nambset, seßhaft in der BrädelenLuogo: by
TentlingenLuogo: . BekhendTermine: wahr zesyn, das sy von einer
frauwen angesprochen worden, wylen sy frech sye, ob sy
törffte mit einem wyßen geist, der sich offt sechen laßen,
reden, dan es verderbendTermine: ihren vil roßTermine: . Wellicher sy
dan willgefahren; habe sich also begeben, da sy
nachts umb bettenzytTermine: uff dem kirchhoffTermine: zu GiffersLuogo:
gebetten, das ihren der geist erschinnen aller schnewyßTermine: ,
alß wan er yngenäyetTermine: wäre, doch das man alle glider
ersechen mögen. Und ihren anzeigt, man solle uff BürglenLuogo:
ein mess und salve sprechen laßen, so werde es besser
werden.
Solches habe sy dem priesterTermine: von
GurmelsLuogo: anzeigt und erfragt, ob sy übelthäte, wan
sy mit dißem geist rede. Der ihren geandtworttet,
wylen der geist wyß wäre, so wäre derselb nit böß.
Deßglychen habe ihr bychtvatterTermine: Pater CasparPersona: und
syterd noch ein anderer jesuuiterTermine: nit vil darwider
gered.
Habe sunst mit den thotenTermine: Correzione all’altezza della riga, sostituisce: tothb weder
darvor noch darnach niemalen gered. Wölle es ouch
nit mehr understahn. Bette darum (wan sy gefält)
gott und ein glAbbreviazione2 oberkheit umb verzüchungTermine: . Sy habe
sich allezyt (wo sy gedient) from und ehrlich verhalten.
Anders werde nit bezüget werden.3

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: toth.
  1. Die übrigen Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 76.19-1.
  2. Diese Abkürzung ist unklar: Sie könnte etwa geliebte oder gelobte bedeuten.
  3. Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Louise DumontPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 77.1-1.