check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 109.25-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 109.25-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Catherine Gauthier-Monde, Marti Margueron – Verhör

1644 Januar 12.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 37–38
  • Originaldatierung: 1644 Januar 12
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

SpittalOrt: , 12 januariiSprachwechsel: Latein 1644Originaldatierung: 12.1.1644, hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung ProginPerson: , hAbkürzung GadiPerson:

LariPerson:

PythonPerson: 2, ZumholtzPerson:

MontenachPerson:

WWeibel
[...]Editorisch irrelevant3
Marti MargueronPerson: confirme touttes ses confessionsBegriff:
precedentes et dict qu’il le soustiendra bien
en presence de sa mere, de laquelle il ne
se soucie point.
ThurnOrt:
Catheline MondePerson: soustient qu’elle est femme
de bien, qu’elle ne s’est jamais abandonneeBegriff: et
rendue au malingBegriff: , qu’elle ne l’a jamais veu, ny
parlé a luy, que ce qu’elle a confesséBegriff: cy devant
estoit de grand malheur que le prestre y a faict
en la conjurant, qu’elle n’est pas marqueeBegriff: du
mauvais espritBegriff: , qu’elle dict la verité aussi
bien qu’un’ame puisse dire, que son enfant
peut dire ce qu’il y plait s’il disoit aultrement
qu’il ne diroit la verité.

Etant doncques confrontee avec son fils, iceluy
a soustenu constamment devant sa mere qu’elle
l’avoit rendu a PauzunPerson: le maling espritBegriff: en l’entree de la maison, en l’OgeOrt: , ou ce qu’elle
le fist a marquerBegriff: dessoubz la langue, l’ayant
faict a renierBegriff: Dieu ; auquel elle respondit qu’il
parloit comme un vilain larronBegriff: , pendarBegriff: , belitreBegriff: ,
et comme un damné qu’il estoit. Sur ce il repartit qu’il estoit ainsi comme il dict et qu’elle
l’a mené a la secteBegriff: , de nuict, au grabuBegriff: en EiglenOrt: ,
[S. 38]Seitenumbruchet qu’elle y dict alors : « MartiPerson: , leve, nous voullons
aller quelque part. »
Sur ce il leva de son lict et
s’haKorrektur überschrieben, ersetzt: babilla ; cela estant fait, elle y dict qu’il se
debvoit tenir a sa robbe. Sur ce ils arriverent au
grabuBegriff: en EiglenOrt: , ou ce qu’elle dançoit avec PauzunPerson:
et avoit une coronne d’espines sus la teste.
Ils faisoient bonne chere en table et bevoient
hors des gaubelets de bois. Sur ce elle dict
a son fils : « Larron, faux et meschant damné,
a tu apprins cela aux escoles ? Pendar !Begriff:  »
Ce
nonobstant il soustient tousjours ce qu’il
dict estre veritable, disant : « Mutter, il est vray
ce que je vous dis. Vous avez demandé PauzunPerson:
en l’entree de la maison. »
Sur quoy elle dict
qu’il avoit appris ce nom de PauzunPerson: de Jaque
Palliard
Person:
de MarlieOrt: , lequel, ayant beu chez elle,
disoit tousjours PauzunPerson: , qu’on voit bien
que son fils n’a point d’esprit d’ainsi blasmer
sa mere, qu’il parle comme un faux et
meschant larronBegriff: , qu’il est damné devant
Dieu et le monde, qu’il y faitKorrektur überschrieben, ersetzt: soitb tort.
Ce nonobstant le fils demeura tousjours constant.

Anmerkungen

  1. Korrektur überschrieben, ersetzt: b.
  2. Korrektur überschrieben, ersetzt: soit.
  1. Gemeint ist Hans Jakob MändlyPerson: .
  2. Gemeint ist entweder Hans Ulrich PythonPerson: oder Jost PythonPerson: , die beide im Stadtgericht sassen.
  3. Ce passage concerne d’autres individus.