check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 113.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 113.3-1

License: CC BY-NC-SA

Anne Pillet – Verhör

1644 January 19.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 41–42
  • Date of origin: 1644 January 19
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , 19ten januariiLanguage change: Latin 1644Date of origin: 19.1.1644
HAbbreviation großgroßweibel1

HAbbreviation ProginPerson: , hAbbreviation GadiPerson:

LariPerson:

PythonPerson: 2, ZumholtzPerson:

DesgrangesPerson: , ReiffPerson:

WWeibel

Anna PiletPerson: de NoreazPlace: dict l’occasion qu’on
la soubçonne d’estre sorciereTerm: , est qu’on a faict
a mourir sa mere icy a FrybourgPlace: , mais qu’elle
n’a veu ny apprins aulcun mal d’elle, car avoir
servy beaucoup d’annees a FrybourgPlace: et depuis
estre allee aupres d’une de ses tantes.
Estre
36 ansDuration: 36 years qu’elle est sortie de la maison de
son pere, tellement pour n’avoir esté ou demeuré avec sa mere, qu’elle n’a rien aprins
d’elle et qu’elle n’a jamais heu aulcun mauvais
rencontre, et n’a faict mal a personne du
monde.
Et le plus grand mal qu’elle a faict, est
d’avoir faict des imprecations a ceux qu’y avoient derobbéTerm: les choux hors de son jardin,
auquel elle souhaitta la mort, disant qu’ils
y mangeassent la mort.
Plus estre six ansDuration: 6 years
qu’une fille commune la surparla a la dedicasse de PonthouxPlace: d’aller avec elle a
DompierrePlace: pour y monstrer le chemin, et estant
venue a DompierrePlace: ne dormit qu’un peu devant
une maison, et s’en revient contre NoreazPlace: sans
avoir faict aulcun mal, et nie qu’on l’aye trouvee
hors des chemins.
Et pour les 18 bzCurrency: 18 batzen qu’on dict
qu’elle aye esté condamnee rendre a DuretPerson:
pour une cause heue avec ledit DuretPerson: pour un
chaisne, a dict l’ignorer entierement et qu’il
y en arrive tort, n’ayant donné mal a personne du monde.
Et n’avoir aussi donné a manger
aulcune chair pour mal faire a ses ouvriers, ny
[p. 42]Page breaka François CossonezPerson: a, ny
a aulcuns aultres b qu’il ne soit au nom de Dieu,
estant innocente de leur mort, comme aussi
de ce qu’on y impute de Margueritte CurtyPerson: ,
niant d’y avoir donné un coup sus l’espaule,
et dict qu’elle debvoit rien craindre du
sabreyTerm: , qu’elle y doibt avoir heu donné a
manger ; que si on luy tiroit tous ses membres hors de son corps, qu’on nCorrection overwritten, replaces: lce la fairoit
ou pourroit faire a dire aultrement, qu’elle
n’a jamais surpassé les commandements de
Dieu.
Et si bien elle auroitCorrection above the line, replaces: ad donné des aulmosnesTerm:
aux Rois passézDate: 6.1.1644, que ce ne seroit qu’au
nom de Dieu ; qu’elle est femme craignant
Dieu et n’a jamais esté a la secteTerm:  ; que point
de cordonnier est devenu malade aupres
d’elle ; qu’elle n’est pas sorciereTerm: et jamais
le sera ; qu’elle n’a jamais veu ny entendu
le malingTerm:  ; qu’on y fait tort comme les juifs
a nostre Seigneur ; etAddition above the linee ne sçait rien d’avoir
poussé une fille ; que si elle est possedeeTerm: ,
qu’elle l’est pour ses peschezTerm:  ; qu’elle n’est
jamais sortie des commandements de Dieu
et n’a faict mal a personne du monde, ce
qu’elle a soustenu a la simple cordeTerm:  ; et a
encour dict qu’elle croit d’estre enceinte.

Notes

  1. Deletion: Margueritte CurtyPerson: .
  2. Deletion: qu’.
  3. Correction overwritten, replaces: l.
  4. Correction above the line, replaces: a.
  5. Addition above the line.
  1. Gemeint ist Hans Jakob MändlyPerson: .
  2. Gemeint ist entweder Hans Ulrich PythonPerson: oder Jost PythonPerson: , die beide im Stadtgericht sassen.