SSRQ FR I/2/8 114.8-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 114.8-1
Licence : CC BY-NC-SA
Françoise Pillet-Genod – Interrogatoire
1644 juin 23.
Texte édité
KellerLieu : , 23 juniiChangement de langue : latin 1644Date : 23.06.1644, HeydtPersonne :
HAbréviation ProginPersonne : , hAbréviation GadiPersonne :
LariPersonne : , TechtermanPersonne :
PythonPersonne : 1, ZumholtzPersonne :
MunatPersonne : , ReiffPersonne :
WWeibel
HAbréviation ProginPersonne : , hAbréviation GadiPersonne :
LariPersonne : , TechtermanPersonne :
PythonPersonne : 1, ZumholtzPersonne :
MunatPersonne : , ReiffPersonne :
WWeibel
Françoise GenodPersonne : , femme de Claude PilletPersonne : d’Estavayé le
GiblouxLieu : , dict avoir heu cinq enfants avec sondit mary, que
sont tous morts, qu’elle et son marit ne se sont jamais
aimé de bon coeurTerme : : iceluy la battoit et malmenoit
tousjours, et n’y donnoit quelques fois pas a manger.
Et ce aCorrection par-dessus, remplace : la l’occasion que les enfants de sa premiere
[p. 75]Saut de pagefemme y faisoient tousjours des faux rapports, lesquels il croioit ; qu’iceluy estoit aussi tousjours
maryTerme : quand il avoit des enfants, mais qu’elle n’a
aperceu aulcun mauvais bruict dans la maison, ny
qu’il soit sorty de nuict hors du logis ; qu’elle
n’a point aperceu de mal deCorrection par-dessus, remplace : lub luy pour la sorcellerie, et qu’elle n’est point sorciereTerme : non plus.
Et si elle ne dict la verité, prie Dieu qu’il la
fasse mourir tout a l’heure. Qu’elle a bien entendu quelques fois des crys de chatsTerme : dans la
nuict, mais de point d’oiseaux, ny aultres bestes ;
qu’elle a bien nommé son homme sorcierTerme : , mais
qu’elle sçait pas qu’il soit tel, et n’y dict rien
que ce qu’elle en a entendu des aultres. Qu’iceluy
y dict aussi une fois, elle estant enceinte, qu’elle
portoit un pudrinetTerme : ; sur ce elle y respondit ouy, bien
s’il le luy avoit chargé. Pour ce qu’elle doibt
avoir À corriger en : ditc, estant enceinte, si elle sçavoit que ce fust
une fille, qu’elle l’affameroit : ne le veut ny denegerTerme : , ny confesserTerme : . Mais pour la BourguignotteTerme : ,
icelle estant aussi enceinte et se plaignant
grandement des douleurs qu’elle souffrait, confesseTerme :
bien d’y avoir dict que par sa foy elle croioit
qu’elle n’iroit gueres loing et ne porteroit son
enfant a terme, mais qu’elle ne l’a pas mal
pencé. Crie mercyTerme : .
Description de la source