check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 120.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 120.6-1

Licence : CC BY-NC-SA

Margreth Hayoz-Fruyo – Interrogatoire

1645 juillet 10.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 153
  • Date : 1645 juillet 10
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

ThurnLieu : , 10 juliiChangement de langue : latin 1645SoulignéDate : 10.07.1645, judjudiceChangement de langue : latin GrybollethPersonne :
HrAbréviation ProginPersonne :

TechtermanPersonne : , SchallerPersonne :

HauptHauptmann PythonPersonne : , ReyffPersonne :

Des GrangesPersonne :

WWeibel

ßSolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauchea

MargrethPersonne : , Claude FryoudtsPersonne : tochter, hatt am zendtnerTerme : , nach anruff göttlichen unnd mutter MariaePersonne : bystandts, gäntzlichen
erhaltenTerme : , sie habe niehmahlen sich weder vihl noch wenig in der
hexeryTerme : vergriffenTerme : . Vihlweniger, das ihren derglychen böseb gedanckhen yngefallen syendt.
Unnd wan sie schon vorgemeltner
TheürlenaPersonne : (da sie sich vor 4 oder so vihl jahrenPériode : 4 années ihrer kranckheit
halben erklagt) von der jenigen zu SchwartzenburgLieu : erkaufften,
vihlfärbigen salbTerme : geben habe, sich darmit zu schmieren, wüsse
doch nit, ob ihren dardurch sye geholffen worden oder nit; sie habe
es guth gemeint. Bittet nochmahlen gott, er wölle sie zu
anzeigung der ihme schuldigen wahrheit erlychten, unnd durch
syn bittern todt stärckhen, dise martherTerme : zu abbüßung ihrer
sünden ußzustahn.
Alß sie abermahlen erfragt wardt, ob sie
mehrgedachter TheürlenaPersonne : , mit ehren zu reden, den rechten strumffTerme :
zu besichtigung ihres übelmögendenTerme : beins abzuziechen bevolchenTerme : habe,
hatt erhaltenTerme : , wüsse unnd habe es ihren niehmahlen bevolchenTerme : . Habe
ihren weder die kranckheit angethan nochCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : vc benommen. Es gescheche ihren d unrecht. Wil endtlich kheiner ihren fürgehaltnen fragstuckhen anredTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : halbene syn, mit vermeldenTerme : , sieAjout au-dessus de la lignef sye uCorrection par-dessus, remplace : sgnschuldig. Hatt
umb gnad gebetten.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : n.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : v.
  4. La suppression a été soulignée : faltschlich.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : halben.
  6. Ajout au-dessus de la ligne.
  7. Correction par-dessus, remplace : s.