check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 162.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 162.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Millioud – Interrogatoire et jugement

1652 mai 22 – juin 1.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 15, p. 312
  • Date : 1652 mai 22 – juin 1
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : Dans la marge, den 22ten maiiChangement de langue : latin 1652Date : 22.05.1652
HAbréviation FleischmanPersonne :

HrAbréviation oberster von PerromanPersonne : , hrAbréviation burgermeisterTerme : GottrauwPersonne :

HrAbréviation WerliPersonne : , jrjunker Jost von DießbachPersonne :

HrAbréviation PerretPersonne :

Pieru MilluPersonne : , d’EchallansLieu : originel, par messrsmessieurs du droict
examiné sans luy doner la questionTerme : sCorrection par-dessus, remplace : dixaur
le sortilegeTerme : , dit comme il a environ dix ansPériode : 10 années
que sa mere fust ici, sur sa confessionTerme : d’estre
sorciereTerme : , executée ; après l’execution de la
quelle s’Correction par-dessus, remplace : ilbestre achiminé à NreNotre Dame dez
Hermites
Lieu :
, ou et à l’entour estre demouré quelques
tempz jusques à ce qu’il fust de retour en cez
cartiers, pendant quel tempz s’estre comporté
et telle fasson que persone n’aurat soubject de
plaintes, ains que tous les maistres qu’il a servi
c–ci devantAjout dans la marge de gauche–c en ceste ville, et dans le pays circonvoisin,
ne doneront tesmogniage d’aulcune action reprochable.

Nie tout affaict d’estre sorcierTerme : et que comme après
l’execution faicte de sa mere, l’on voloit dire
qu’elle l’avoit acculpéTerme : , dit s’estre adressé à mrAbréviation
le bourgermeisterTerme : , pCorrection par-dessus, remplace : jdour lors jrjunker Petter de DiesbachPersonne : ,
pour savoier si ainsi estoit, le quel luy dit que
non, ains qu’il se debvoit tout jour bien comporter.

Mais estant par après adverti q’un le vouloit saisi
prisonnier, confesseTerme : veritablement s’estre esquivé,
puis qu’il aimCorrection par-dessus, remplace : yeeoit mieux estre osiCorrection par-dessus, remplace : efaux dé champz, que
de caseTerme : , mais que par après s’en estre bien respenti
de s’estre abCorrection par-dessus, remplace : etgsenté ; demandant la desus à Dieu
et à Leur ExellExellences humblement pardon.
h–Ist mit der strangenTerme :
hingericht unnd der
leib eingeeschertTerme :
worden.
Ajout dans la marge de gauche
–h1

Annotations

  1. Correction par-dessus, remplace : dix.
  2. Correction par-dessus, remplace : il.
  3. Ajout dans la marge de gauche.
  4. Correction par-dessus, remplace : j.
  5. Correction par-dessus, remplace : ye.
  6. Correction par-dessus, remplace : e.
  7. Correction par-dessus, remplace : et.
  8. Ajout dans la marge de gauche.
  1. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire. Il est possible qu’il s’agisse d’une erreur du greffier. Selon le jugement, il aurait dû être décapité. Voir SSRQ FR I/2/8 162.13-1.